Феликс Львович Мендельсон — советский переводчик, прославился как основной и единственный соавтор Ильи Эренбурга в первом советском издании Франсуа Вийона (1963), позже появлялись его переводы из Барбье и других французских поэтов, но успех Вийона не повторился; впрочем, Вийон переиздавался, и в одном из изданий Мендельсон был уже почти единственным переводчиком.
Мендельсон перешел на прозу, притом преимущественно, как говорили в те годы, «стран третьего мира», потом уехал в Израиль и от активных занятий литературой, если судить по публикациям последних десятилетий, почти отошёл. Тем не менее, его переводы Вийона ежегодно и постоянно переиздаются. Буквально в каждой антологии французской поэзии, они появляются.